
صادق زیباکلام، تحلیل گر مسائل سیاسی:
در پایان جنگ ایران و عراق هم بین دولت و ملت وفاقی مشابه وفاقی که حول مسئله هسته ای اکنون وجود دارد، وجود نداشته است.
به دنبال پیروزی حسن روحانی در انتخابات ریاست جمهوری سال 92 همچنین توافق شکننده هسته ای و نتایج انتخابات خبرگان رهبری و مجلس شورای اسلامی نشان می دهد که رای مردم می تواند مسیرهای تازه ای بگشاید. بنده اعتراف می کنم به این قدرت اعتقاد چندانی نداشتم اما ....


بو یازی دا آزربایجان تورکجهسیایله ایلگیلی بیر یازیلیم (نرم افزار) تانیتدیراجایام.
بو یازیلیملا لاتین الیفباسینی، عرب الیفباسینا و ترسینه چئویره بیلرسینیز. بونون یانیندا کریل الیفباسی واردیر. بیلیرم کی سیزینده چوخ ایشینیزه گلر.
آزکانورت (AzConvert)
بو یازیلیم تکجه ویندوز ایشلتیم سیستمینده ایشلنه بیلر.
AzConvert- ی ائندیرمک اوچون تیکلایین.


سونولونور رحمتلیک موهندیس امانی و سئویملی قارداشلارینا
دوغولدوز ایگیدلر؛ شانلی اؤلومچون
یاشامین دیلده می1 اؤلومدور دئمک
سؤیله دی : « سئودییین کیمی یاشایانماسان .... ؛
سئودییین تک اؤلوم ایمکانسیز دئییل!!»
یازدیردی یولونا "امانی" 2 بیگیم
بو یولون نه قوتسال شهیدلری وار!!
یاشاماق اؤلوم دور آماج اولماسا
شرفلی اؤلوم حوسئین (ع) یولودور
گئرچکدیر یوردوموز؛ گئرچکدیر اؤلوم
وطن حقیقتی اؤلومکدن یاشار
تورکلرین قئیرتی داماردا داشسا
اؤلومه یاشاییش گؤزویله باخسا
اؤلومون آلنینا آلنینی باسسا
یوردوموز دیرچه لر؛ بولاقلار قاینار
پای دوشسه اؤلوم میللت اوغروندا
بیلله نر یاشامین سونو، اؤلمک دئییلمیش
شهیدلیک یئنی بیر یاشاییشیمیش
تاریخده یاشاماق بؤیوک فخریمیش
----
1- دیلده م = فلسفه
2-میللی موباریز شهید موهندیس غلامرضا امانی


قارایال
Qarayal
سسله نیر بو باغین قوشو سئرچه سی
Səslənir bu bağın quşu serçəsi
اوخشاییر اوره یی آنالای کیمی
Oxşayır ürəyi analay kimi
اورماندا آغاجلار اسدیریر یارپاق
Ormanda ağaclar əsdirir yarpaq
یاریمین ساچلاری دالغانان کیمی
Yarımın saçları dalğanan kimi
دایاز بولاغین دورور سویوندان
Dayaz bulağın duru suyundan
اگیلیب ایچردیم جئیرانلار کیمی
Əgilib içərdim ceyranlar kimi
داش باخیر گؤزومه منسه اوزونه
Daş baxır gözümə mənsə üzunə
یار یارین گؤزونه آلیشان کیمی
Yar yarın gözünə alışan kimi
سئویشن قوشلارین قاناد سسلری
Sevişən quşların qanad səsləri
اوچورور فیکریمی ماهنیلار کیمی
Uçurur fikrimi mahnılar kimi
گؤره سن اوپوشور هاردا ملکلر
Görəsən öpüşür harda mələklər
دلیسوو اوغلانین سئوگیلی کیمی
Dəlisov oğlanın sevgili kimi
اوزون بیر دره بیر ساری گلین
Uzun 1 dərə 1 sarı gəlin
یاراشیر یایلانان بیر مارال کیمی
Yaraşır yaylanan 1 maral kimi
آخیشان قیوریلان آرخی بنزه ییر
Axışan qıvrılan arxı bənzəyir
گولقیزین گؤزوندن ناز سوزن کیمی
Gülqızın gözündən naz süzən kimi
یانیرام گئدنده بو چؤل چمندن
Yanıram gedəndə bu çöl çəməndən
روحومو تنیمدن آلدیران کیمی
Ruhumu tənimdən aldıran kimi


یول و یولداش
یول دئدیییمیزده؛
شوسا، قیرتؤکولموش، تورپاقلی یوخسا تیللی-داشلی بیر اوزون و قیسا قاییریلمیش (اینسان
دوزهلتمیش) نسنهدن دانیشمیریق. اینسان گوندنگونه چوخلو یوللار آراسیندان چوخلو
یوللارین سئچمهسینه مجبوردور. بو هر زامان اینسان اوغلونو سیخینتییا قویور؛
دوغرو-ایچین، دوز – یالان، ساغ-سول، اوزون-قیسا و بو کیمی قاوراملارین آراسیندا
چابالامایا ایسه دوشونمهیه سوروکلهییر.
هر حالدا یولون دوشونجهوی بیر ساحهسیده واردیر. یعنی یول دوشونجه آلانیندادا آراشدیریلیر. دوشونورلره گؤره، دوشونجهده سئچیلمیش و اینانیلمیش یول، بیر سویوت تئرمیندیر (اینتیزاعیدیر). بو اینتیزاعی یول یالان آنلامینا گلمیر؛ ترسینه، بیر دوغرو دوزگون آماج کیمی دوشونجهیه اوتورور.
بو یول تیلتیل دیر
داغا چیخماق چتیندیر
تورکجهدیر آنا .....
...................


اونوتمامیشام .... ندن دانیرسان ...
اونوتمامیشام! بیرینجی گؤروش قراریمیزی
سنی بوروق بوروق ائویمین یاتاق اوتاغیندا
ایلک کز قوجاغیما قوناق ائتمیشدیم
و قلیان آلتینا بال دوداغیمدان
شیرین یاناغمیدان
بیر دیلیم دیل آغزیمدان یئدیر ... مه ... ییم .... د ..ن
گؤزلریوین قاچماسیندان گؤرتورلمه یینی
خومار-خومار باخیشینی اونوتمامیشام
قاداسی! دؤشلریمده دانس ائتدیگیوی نئجه اونودوم
دانس کی یوخ اوی اوی اویناماغینی
ایچیمی اویماغیوی
اویدون ایچیمی ایسته دیگین کیمی
یئنی بیر پیلان
دیرناقلارینلا سینهمی قاشیدین اوزو آشاغیا
قیزا ائله بوردا دور! ایسته دیم
... آردی وار جانیم سؤیلهدین
آق ایپک دستمال
سانکی باریش ایسته ییرسن بیر اوزون ساواشین سونوندا
هر ساواشین سونو کیمی
بو ساواش قان لا بیتدی
قانلی ایپک مندیل
یاشاییش بایراغمیز آسیلی
سن آسیلی
من آسیلی
اهه!!!
چوخ خوشلامادیم بئله نجی سونوجو




دیش لر سیلاح
دیش لر ...
قیجیرا قیجیرا قورجاناق دوغور
نیفرت بوغازلارا تپیلیر
پارتلاییجی گؤیه ریر دیل لرده
توپ توپ توپورمه یه آتیش
ایشید بئینلر میریق اوتوروب
دیش لر سنگر
دیل موباریز
بوغاز پارتلاییجی
و... آزربایجان ایشید ی
====
میریق = حمله اوچون سنگر توتموش - کمین
ایشید = ایراق شام ایسلام دئولتی (داعش)
Dişlər silah
Dişlər ...
Qıcıra qıcıra qorcanaq doğur
Nifrət boğazlara təpilir
Partlayıcı göyərir dillərdə
Top top tüpürməyə atış
“ Işid beyinlər ” mırıq oturub
Dişlər səngər
Dil mubariz
Böğaz partlayıcı
Və... azərbaycan işidi


قاشقایلی خالچاچی قیز
خالچاچی قیز توختاق توخو
سن خالچالار تانریسی اول
ایلمهایلمه دارا سیرا
یارات یارات
اورمانلاری
حئیوانلاری
سئوگیلیلر ناخیشلاری سیرا سیرا توخو
آرخاچ کئچیر
دفهنی چال ارکینلیگین ماهنیسینی یاردادیرسان
گؤرمهلیدیر نوح گمیسین بویالارین دالغاسیندا
دونیا بویو دنیزلرده ، فیرتینالار آراسیندا
خالچالارین ائلچیلردی گؤندهریبسن
هر بیری بیر قونوشان دیل
هر بیر بویا
آیهلردی ، سورهلردی
خالچالاردا گؤز یاشلارین داملاسی وار
آرازلارین لیغیر لیغیر داشماسی وار
آنالاردان اوخشامالار ، بایاتیلار ، نازلامالار
آتالاردان یهرلهنمیش قیرآتلارین کیشنهمهسی
قیلینجلارین اؤپوشمهسی
بولوتلارین سئویشمهسی
خالچاچی قیز توختاق توخو
یاواش یاواش شیشلرله کئچ
دارا چکیلمیش ساپلارین پودلاریسان
ایلمهلرین یاتاغیسان
جالانییپسان گؤزوندهکی سورمهلری یاراتدیغین جئیرانلارین گؤزلرینه
آی اولدوزسوز گئجهلرین سؤزلرینه
گؤزهللیگین لاپ اؤزوسن
تانریلارین باش سؤزوسن
خالچاچی قیز سسلی توخو
دهدهقورقوت اوخو توخو
دهدهم قورقوت اوخو ...







زمانی گفتند: چرا مجوز نخواستید. علیرضا گفت: نمی دهید. گفتند: شما باید می خواستید. علیرضا گفت: نمی دهید. گفتند: املایی که نوشته نشده ؛ غلط ندارد! علیرضا گفت: به روح پدر شهیدم مجوز نمی دهید. گفتند: مگر علم غیب داری؟ علیرضا گفت: ما درخواست می دهیم؛ ولی مرد نیستید اگر ندهید. علیرضا جان! مردی را چه تعریف کردی که آنگونه گفتی!؟ امروز فهمیدیم اگر بخواهیم. آنهم از نوع قانونی و مدنی اش ؛ خیلی مدنی می آیند ومی برند. باید بنشینیم و مرثیه ای بخوانیم برای زبان مادریمان. وصفش کنیم در قالب گریه هامان. بخوانیم برای علیرضا - دوست من .... امروز از قافله علیرضا عقب ماندم. نه نه! علیرضا قافله ای نداشت. به تنهایی یک کاروان بود پر از کوله! همچون صمد (بهرنگی) زیر بغلش پر است از زبان مادری. او تابوهایی را شکست که در لفافه اصل 15 تلاش برای فریب ما دارند. 10 روزی بود که تهدید می شد. در جریانشان بودم. همه را سر می کشید و دم بر نمی آورد. علیرضا! نمی دانم منتظرمان هستی در آن دخمه های ائوین. با آن دخمه پرسان ها و آن عدالت منشان!! زمانی مانیفستی نوشتم؛ "مانیفست یک دیوانه". در بخشی منتشر نشده اش این جملات را نوشته بودم: " اگر بدانی کسی دروغی به تو می گوید؛ ولی از آن ضرری به تو و منافعت نمی رسد؛ بگذار با دروغش و اینکه به ظن خود تو را فریب داده خوش باشد." آیا روزی که کمپین را آغازیدی می دانستی که مدعیان دروغ می گویند؟ گذاشتی فکر کنند که فریبشان را خورده ایم!؟ 2 اسفند 93 قارا بایرام (عید سیاه) برای ماست. اشک می نوشیم برای شرفت علیرضا. پیک هایمان را زیر پیکت بر پایه گیلاست می کوبیم و آرزوی جاودانگی و غرور برای زبان مادریت می کنیم. یاشاسین آذربایجان یاشاسین آنا دیلیم. -------------------------------- استاتوس اصغر زارع کهنمویی در واکنش به بازداشت علیرضا فرشی یئکانلی علیرضای عزیز | ||
